Kyoko & Si-Ho Sup Vol.6:Camouflage Kyoko / カモフラージュKYOKO

4 Si-Ho Sup Bee 8

Bees, bees, everywhere!  I have been surrounded by bees at work lately!  This repeated pattern of bees has created a hypnotic effect inside our shop.  I am wearing the Bee Pullover, the only item from the collection which can hide my pregnant belly.  I have been wearing it everyday since I got it!  It is supposed to be my work clothe, but I smuggled it home once and wore it to see the cherry blossoms in early April.

どこもかしこもハチ!ここのところ仕事場でハチに囲まれている私。このハチ・パターンのせいで、お店の中にいると催眠状態に・・・。今着ているのは、ハチのプルオーバー。ハチ・コレクション(ハチコレ!)の中で、妊娠して大きくなったお腹を隠してくれる唯一のアイテム。毎日着ています。仕事着だけど、4月初めに一度家にこっそり持ち帰り、花見の時に着用しちゃいました。

4 Si-Ho Sup Bee 3

The bee collection includes the bee pants, bee bag, bee pullover, bee one-piece, they are all made with our original  printed fabric, which is soft and floaty and is good for the most sensitive type of skin. Funny thing happened after I started wearing the Bee Pullover at work.  One day, the shop manager came back from lunch and kept on calling my name, how come she couldn’t see me ?

ハチコレには、パンツ、バッグ、プルオーバー、ワンピースもあって、全てオリジナル・プリント生地を使用。生地はソフトでフワっとしてるので、敏感肌の人でも大丈夫。仕事場でこれを着るようになってから奇妙な出来事が。ある日、ランチから帰ってきた店長が私の名前を呼び続け、、、私が目に入らないのかしら?

4 Si-Ho Sup Bee 9

From that day I started to play this little game which I named Camouflage Kyoko with the shop manager just before we opened our shop.  Sadly it ended abruptly just after three days!   I tell you how…….

その日以来、開店前店長と一緒に、”カモフラージュKYOKO”と勝手に命名したちょっとしたゲームを店長と一緒に始めました。残念ながら3日目にあっけなく終わってしまったんだけど。何があったかというと・・・

4 Si-Ho Sup Bee 4

Day 1: I hid below the pants but i was found quickly!  Not a successful attempt at all!

第1日目:ヘリオスパンツに身を隠した私。でもすぐに見つかってしまい、作戦大失敗!

第一日目:ハチ柄パンツを目ざとく見つけ隠れた私。大失敗の巻。
(ヘリオスパンツ)

4 Si-Ho Sup Bee 7

Day 2: The shop manager looked everywhere for me, I held my breath and kept so still that I almost suffocated myself!  It took the shop manager forever to find me.  The mission of Camouflage Kyoko was very successful indeed!

第2日目:店内を探しまくっている店長の陰で、息をこらえていたらあやうく窒息!永遠に見つからなかったんじゃないかな。今回のカモフラージュKYOKO作戦は大成功!

4 Si-Ho Sup Bee 6

Day 3: I was running out of places to carried out my little game, and I came up with a brilliant idea when I saw the bee one-piece!  I positioned myself the best I could and waited for the shop manager to come in.

第3日目:隠れる場所が少なくなってきたこの日、ワンピースを見て、素晴らしい閃めきが!絶好の場所に隠れ、店長を待っていると・・・

4 Si-Ho Sup Bee 5

As I had expected, it took her a long while to find me.  When she did she screamed in horror and shouted out GHOST!!!  Then I was scolded by the stunned shop manager.  That was the very brief history of my little game.  It was really quite amusing, I could not stop giggling whenever I think of what had happened on the thrid day!

予想通り、私を見つけるのに苦労している様子。ついに私を発見、恐怖にかられた声で店長が叫んだのです。

幽霊!!!

その後、ショックを受けた店長からきついお叱りが。これがこのゲームの顛末。でも本当に面白かった。この日のこと、いつも思い出し笑いします。

4 Si-Ho Sup Bee 11

We have been busy preparing the shop for the change of season.  The new arrivals of our Spring and Summer collection along with various selected brand items have been keeping us busy since March.   Soon we’ll have to say goodbye to the turtle necks and wear light and airy clothes when the weather warms up.  My favourite accessories are scarves and mufflers, but I’ll opt for beaded necklaces when Summer arrives.

新たな季節に向けお店の準備に追われる毎日。春・夏コレクション&厳選した数社のブランドの商品入荷で、3月からずっと大変。暖かくなってきたら、タートルネックともお別れ。軽くフワッとしたものに衣替えです。スカーフやマフラーが好きなワタシ。でも夏になったらビーズのネックレスに替えます。

4 Si-Ho Sup Bee 13

This intricate beaded necklace is all hand stitched by our artisans.  I love it, but my neck is so short that I get paranoid about attracting too much attention to it!

職人さん自身の手で複雑に縫い合わされたビーズのネックレス、大好きです。でも、首が短いのを人に見られるのが怖くて・・・

4 Si-Ho Sup Bee 10

How about this one?  It hangs on my lower chest, thus makes my neck looks longer than it is.

これならどうかな。胸の下までかかるから、首が長く見えるし。

4 Si-Ho Sup Bee 17

See how women become forgetful when they are pregnant!  I’ve almost forgotten the purpose of writting this blog entry!  All I wanted to tell you is that we have a treasure trove of bags, accessories, shoes and sandals in store now!   Come and shop at Si-Ho Sup between 29th April and 5th May and you’ll get twice as many points!  Our sister shop, Wafflish Wafflish, is also hosting special events during the Golden Week!

妊娠してると女性って忘れっぽくなってしまうみたい。この記事のテーマ、忘れかけてました!伝えたかったのは、、、当店は今、バッグ、アクセサリー、シューズ&サンダルの宝の山になってるということ!4月29日から5月5日までの間、是非Si-Ho Supにお立ち寄りください。期間中なんとポイント2倍!姉妹店、Wafflish WaffleもGW中はスペシャルイベント開催中ですっ!

Si-Ho Sup’s Blog : http://sihosup.jp/

Wafflish Waffle’s Blog : http://www.wafflish-waffle.co.jp/top.html

Edited: April 29th, 2010