Kyoko & Si-Ho Sup Vol.27: Wafflish Waffle’s Winter & Gift Collection – my pick!

 3Cs at Work, the 3Cs stands for Comfy, Classic, Creative, the theme title for the Wafflish Waffle 2011 Winter and Gift Catalogue.  I am not bias but I would say comfy and creative is what this clothing brand is about!   My picks are the stoles as they are my favourite accessories!  The Tricolour Stoles are made of cotton knit fabrics.  It is hard to describe texture from my photos, because you could not reach out and feel them!

仕事場の3C = Comfy (カムフィ=快適), Classic (クラシック), Creative (クリエイティヴ)、これがWafflish Waffle 2011 Winter&Giftのテーマ。カムフィとクリエイティヴは、このブランドを象徴しているフレーズです。ストール好きのワタシ、まずはストールをチェック。コットンニットファブリックを使ったこのトリカラーストール、写真では素晴らしい手触り感を伝えられません!

 Wafflish Waffle loves adding little surprises to embellish their designs that delight the wearers.

小さなサプライズを加えるのが得意なWafflish Waffle。可愛くデコレーションされたデザインは身に着ける人を楽しい気分にします。

Original hand-beaded motifs are one of those surprises you’ll find in this collection.

オリジナルのハンドビーズモチーフもサプライズの1つ。

I adore beads and laces!  They make me feel elegant and feminine.

すごく可愛いビーズとレース。これでエレガント&フェミニンなレディに。

I know what you are going to say!   I look like a boxing champion, right?

「ボクシングのチャンピオンみたい」とか言うんでしょう?

The Lavtea Stole is made of soft and natural materials, decorated with tiny wool ball edgings and pieces of lace.  My piggy bank will be emty again!

このラクティアストールは柔らかい天然素材を使用、小さなウールボールとレースがデコレーションされた乙女チックなアイテム。ワタシの貯金箱、また空になっちゃう!

This is the matching Serruria Bag.

このセルリアバックを合わせれば完璧。

Wouldn’t it be nice if I have a garden full of flowers like this?   The Socialis stole is made with original fabric that you won’t find anywhere else!  The Wafflish waffle Winter & Gift Catalogue is full of surprises, the shop’s website has just been renewed you can see the latest collection there, or better still ask for a copy when you visit their shop in Omotesando!  The kids floor has just been renovated, remember to go and check it out!

こんな風に花に囲まれたガーデンがあれば最高。オリジナルファブリックを使ったソシアリスストール、他では絶対に見つけられません!サプライズいっぱいのWinter&Giftコレクション、リニューアルされたウェブサイトでチェックできます。表参道のショップにはカタログも置いてあります。キッズフロアがリノベーションされたショップ、是非お立ち寄りください!

 Si-Ho Sup’s sister brand – Wafflish Waffle

 

 

 

 

Edited: August 31st, 2011

Marone x Kyoko : Teddy Kyo by E.L.

 This is Kyoko’s baby, “Teddy Kyo”, I think she is adorable!  Teddy Kyo comes in a variety of colours because it is a mix breed puppy.  This time she has a yellow coat, whatever colour she is born with, her face features will always be green like Kyoko!

これはKyokoのベイビー、Teddy Kyo、可愛いでしょう?この子はミックス犬なので、様々なカラーバリエーションを用意してあります。今回はイエローのコート。でも何色を着ていても、顔はKyokoとおなじグリーンです!

Kyoko & Teddy Kyo

  Teddy Kyo’s bottom has “E.L.” on it!

Teddy Kyoのお尻にはE.L.が!

 

Edited: August 30th, 2011

Kyoko’s Debut in Marone by E.L. / Kyokoマロネデビュー

Marone x Kyoko: E.L.によるセルフコメント

Kyokoは変装した妊婦犬。外出時は人間のようにドレスアップするのが好き。

ここでご紹介するKyokoドールは私の最新作。千葉のMaroneさんから特別にご注文いただいたものです。Maroneはとっても居心地の良いショップ&カフェ、2ヶ月前に初めて訪れました。Maroneさんからのリクエストで、ドールの内側にはワイヤーが入っています。そしてテーマはグリーン。ロンドンでテキスタイルデザインを学んだこともあり、作品に使う毛糸や生地の質にはこだわりがあります。このMarone x Kyokoドール、ノン・スモーキング環境で、愛情をいっぱい込め、細心の注意をはらって作りました。ドールには下着、ウィッグ、マスクが付きます。

Marone x Kyokoドール、近日中に他の写真も載せます。乞うご期待!ドールの詳細はココココをクリック。テーマがグリーンになった理由は、ココを見て!

 Marone x Kyoko: A short note by E.L.

Kyoko is a pregnant dog in disguise, she loves dressing up like a human being when she goes out!

These hand made Kyoko dolls are my latest creations.  They are special orders for Marone in Chiba, a cozy shop/cafe I first visited two months ago.  Upon special request from Marone, I have inserted wire inside the dolls, and green was the chosen theme.  I was trained as a textiles designer in London, so it is natural for me to pay a lot of attention on the texture, and the quality of yarns and fabrics used in my craft projects.   The Marone x Kyoko dolls are hand made in non-smoking environment, with a lot of love and care!  The dolls come with underwear, a wig, and a mask too!

Come back for more snapshots of the Marone x Kyoko dolls, meanwhile click   here & here  for more details (Japanese only), and here to see why green was the chosen theme!

Kyoko & Baby Kyo

Shopping Kyoko

 Kyoko in Party Dress

Edited: August 27th, 2011

Kyoko & Si- Ho Sup Vol. 26: The Patchwork Quiz / パッチワーククイズ

Hello Everyone!  I have a quiz for you!   Take the following test and see if you are born with vivid imagination and a good sense of humour!  Are you ready, Let’s start!

ハロー!今日はクイズ。このクイズで想像力やユーモアをテストします!準備はどう?それではスタート!

Q: What is this?

Q: これは何?

A: This is a sweet corn.

A: とうもろこし

Q: What is this?

Q: これは何?

A:  This is a bell pepper.

A: パプリカ

Q:What is this?

Q: これは何?

A: This is an asparagus.

A: アスパラガス

Q: What is this?

Q: これは何?

A:This is a flower.

A: 花

 Simple, isn’t it?   Let’s move on to the next stage!

簡単でしたね。では次のステージです!

There is no standard answers to the following questions, they are designed to encourage you to use your imagination!

今度は決まった答えはありません。想像力を試します!

What is this?  Is this an apple or a monkey?

これは何? リンゴ、それともサル?

What is this?  Is this a fish or a bird?

ではこれは? 魚、それとも鳥?

What is this?  Is it an anchor or a smiley?

錨、それともスマイリー?

What is this?  Is it an egg or a chick?

タマゴ、それともヒヨコ?

The last question is about me!

最後はワタシについて!

Q: What is Kyoko doing?

Q: Kyokoは何をしていますか?

A:  Kyoko is stealing waffle from Patissier Waffle!

A:  ワッフルくんからワッフルをこっそり取ろうとしています!

**************************

The patchwork quiz is sponsored by Wafflish Waffle (Si-Ho Sup’s sister brand).  The patchwork designs are the latest from the   2011 Winter & Gift Collection !

このパッチワーククイズは、Wafflish Waffle (Si-Ho Supの姉妹ブランド)の提供です。2011年のウィンター&ギフトコレクションからパッチワークのデザインをご紹介しました!

Wafflish Waffle

Si Ho Sup

Edited: August 25th, 2011

Hello from Kyushu (9) : Snapshots from the last day of my trip / 旅行最終日のスナップ

9th  July 2011

 After a much neeeded rest in the hot spring hotel last night, I woke up to another beautiful day!  The last day in Oita was a very busy day!  Here are some of the snapshots of the last day of my trip.

昨夜温泉宿にて十分に休養、今日もまた快晴です!大分最後の日は大忙し。旅行最終日の写真をご覧ください。

An early morning walk in the quiet Unagihime Shrine.

宇奈岐日女神社にて早朝の散歩。

Shopping for some souveniors.

おみやげショッピング。

 An idyllic drive up the highlands.

高台からの眺めが最高です。

 Spring flowers such as foxgloves were still blooming in the mid-summer

真夏に咲く春の花。これはジギタリス。

A dip in the secluded Tsukahara  hot spring.

秘湯、塚原温泉で一風呂。

Then a late afternoon stroll in the historic merchant town of Kitsuki.  It was  extremely hot and we were lucky to have found a cafe to relax and refresh until my departure time!

午後は歴史ある杵築市を散策。猛暑の中、出発までの時間を過ごすまで、リラックスできるカフェを発見!

  Goodbye Kyushu!   I shall return soon!

さようなら、九州!また来るわ!

~The End~

 

 

Edited: August 24th, 2011