Kyoko’s 365 Days of Treat/Kyokoのおやつ日記: 102

10th May 2012

Don’t I look charming in my Marone x Kyoko ballet dress?  I don’t dress up without a reason, it was E.L.’s birthday, we also received some good news that the Marone x Kyoko dolls and the outfits have all gone to good homes!  I hope all will be treasured for years to come!  The double celebration took place at the Ekki Bar & Grill inside the Four Seasons Hotel (Marunouchi), Tokyo.  We treated ourselves the Premium ekki Afternoon Tea Set and spent a pleasant afternoon sampling savoury and sweet treats!

Marone x Kyoko バレエドレスに身を包んだワタシ、チャーミングでしょ?着飾ったのにはもちろん理由が。それは、E.L.の誕生日!さらに、Marone x Kyokoドールとアウトフィットが完売という良い知らせも!Kyokoドール、可愛がってくださいね!

この2つのお祝いで訪れたのが、丸の内フォーシーズンズホテル内のekki Bar & Grill。プレミアムアフタヌーンティーセットの美味しい食事とスイーツを楽しみました!

Ekki Bar & Grill serves afternoon tea on weekdays from 2pm to 5pm (2.30pm to 5pm weekends).  Unlike the traditional high tea usually being served on three-tiered stand, here the food were brought out and displayed on various plates. The waiter brought us glasses of strawberry iced tea while we were waiting.

ekki Bar & Grillでは、平日2時から5時まで(週末は2時半から5時まで)アフタヌーンティーを提供。こちらでは、一般的な3段重ねの食器を使わず、料理は様々なお皿に盛り付けられています。ストロベリーアイスティーを飲みながら食事を待ちます。

The set started with a glass of fresh mango smoothie.  We were happy it was icy cold but not diluted by melting ice.

セットはマンゴスムージーからスタート。とても冷たく、でも氷が溶けても味が薄くなりません。

 Truffle popcorn to snack on.  You are allowed to sample as many teas as you wish.  We had Earl Grey to go with the savoury treats.

これはトリュフポップコーン。お茶は何種類でも頼めます。料理に合わせ、アールグレイを注文。

 Since we hadn’t had lunch, we so apprecited the warm mini Wagyu burger with foie gras arrived first instead of the sandwish which you would normally have with afternoon/high tea.  Also on the same plate were the mini snow crab and asparagus quiche, and the tiny bruschetta with artichoke and semi-dried tomato.

ランチを食べていないお腹に、フォアグラを挟んだミニ和牛バーガーは最適 –こちらのお店ではサンドウィッチではなくハンバーガーなんです。同じお皿に盛り付けられているのはズワイ蟹とアスパラガスのキッシュ、それからアーティチョークとセミドライトマトのブルスケッタ。

 The other savory treats were grilled vegetables sandwich and foie gras cream puff.   If you are like E.L. and not fond of foie gras the chef could substitute it with something else.  E.L. was happy with the tomatoes and mozzarella cheese.

左はグリル野菜サンドウィッチ、真中にはフォアグラシュー。フォアグラが食べられない方(E.L.も)には、シェフが別なものを用意してくれます。E.L.には、このトマトとモッツァレラチーズ。

We were taking our time and after a short break we were ready for the sweet treats!  It was also time to order some freshly brewed Roibosh, caffaine free tea from South Africa rich in minerals.

ゆっくり食事をした後、ちょっと休憩。そしてスイーツ!そして別のお茶を注文。今度はサウスアフリカのロイボッシュ。ミネラルいっぱいのカフェインフリー・ティーです。

 Matcha pana cotta was light and fluffy, the cinnamon churros with Yuzu Dip were delicious but quite sweet, so went well with the Roibosh Tea.

フワっとした抹茶パンナコッタ。シナモンチュロスは柚子ディップで。とっても甘く、ロイボッシュティーにぴったり。

I love bite size treats!  they were sakura mont blanc, plum cake, and Japanese citrus mousse tart.

一口サイズのお菓子、大好き!写真は、桜モンブラン、プラムケーキ、甘夏ムースタルト。

I was so excited that I could not help but did a little dance on my tiptoes!

あまりの嬉しさで、足が自然に踊り始めてしまいました!

 Time for some organic herbal tea.  We had Hibicus Blend which consisted of Hibiscus, Fennel, Rosehip and Lemongrass.  A lovely pink and refreshing tea to have after the scones!  No afternoon/high tea is complete without homemade scones, and these were vanilla and apricot scones served with clotted cream and strawberry jam!

そろそろオーガニックハーブティーの時間。注文したのはハイビスカスをベースに、フェンネル、ローズヒップ、レモングラスを加えたブレンド。ピンク色のこのハーブティでリフレッシュ。スコーンはバニラとアプリコットの2種類。クロテッドクリームとストロベリージャムを付けて食べます。

ekki Bar & Grill

 

Edited: May 23rd, 2012

Japanese Snowball Bush / おおてまり

My Golden Week officially ended today!  I spent the entire holiday spring cleaning and gardening.  I always get very excited around this time of the year, the weather warms up and my garden comes alive!  Most of the flowering plants in my little garden are hues of white, blue, and purple.  I am not sure if I should put “Flower Spectrum” as my catagory title.  But I’ll leave it as that for the time being.

今日でワタシのGWは終わり!休日はずっと掃除とガーデニングをしていました。天候も暖かくなり、庭も活き活きするので、この時期になるとm毎年ワクワクします!ワタシの小さな庭の花壇は、白、青、紫で色とりどりになります。

This is my Japanese Snowball Bush, I am so happy to see this flowering, because I had such a hard time keeping the worms from eating it’s young leaves and buds from early spring.  I needed to pick worms with tweezers everyday and twice a day for hours since Easter!

これは”おおてまり”。初春から、葉っぱやつぼみを虫が食い荒らすことから一生懸命守ってきたので、こうやって花が咲くのを見るのは本当に嬉しいです。

Can you spot the “enemy”?

敵がどこにいるか分かります?

After I got rid of the worm enemies.  The flower buds were able to develop.

虫達を取り除いた後。つぼみが育ちました。

No more worms attacks by this stage.  Though the holes on the leaves were reminders of my early battles.

この状態になると、もう虫の攻撃はありません。葉っぱに残った穴は、ワタシと虫との格闘の思い出。

The colour of the flowers changed from green to white as they grew bigger.

大きくなるにつれて、花は緑から白にその色を変えます。

 At their peak!

そして今、花は満開!

 

 

 

 

Edited: May 14th, 2012