Design by Techdesigns.co.uk.

Kyoko x Si-Ho Sup Vol. 33: St. Valentine’s Day in Melbourne / メルボルンでバレンタイン

14th Feburary 2012

St.Valentine’s Day at Hopetoun Tea Rooms, Melbourne.

メルボルンのホープタウンティールームでバレンタインデーを過ごすことに。

Inside one of the most beautiful historic shopping arcades, the Block Arcade in Central Melbourne, I am celebrating St.Valentine’s Day in authentic Victorian surroundings.

メルボルン中心地、歴史のあるアーケード “ブロックアーケード”の中にあるこのお店。ビクトリア様式に囲まれた場所でバレンタインデーのお祝いです。

 

This charming cake display belongs to the Hopetoun Tea Rooms which has been serving delicious cakes and tea since 1892.

思わず見とれてしまうこのケーキディスプレイ。1892年からケーキとお茶を提供しています。

It’s interior reflects its history.  Sitting inside the tea rooms is like stepping back in time.

インテリアからも歴史を感じます。店内にいるだけで時代を遡っているような感覚に陥ります。

Here is my slice of  Black Forest with Modemoiselle Grey tea (Earl Grey blended with rose petals).  The most delicious Black forest I’ve tasted so far!

これはブラックフォレスト。マドモアゼルグレイ(バラの花びらを加えたアールグレイ)と一緒に楽しみます。今まで食べたブラックフォレスとの中で最高のテイストでした!

 Chatting gently to my sweetheart who is absorbed in his Raspberry Tart while sipping organic Lemon Myrtle tea.

ラズベリータルトとレモンマートル・オーガニックティーに夢中のダーリンとお話も。

Sharing a piece of the Pistachio and Raspberry Cheesecake decoracted with a gelatinized Hibiscus.

ゼラチン状のハイビスカスでデコレーションされたピスタチオ・ラズベリーチーズケーキは2人でシェア。

St.Valentine’s Day at Hopetoune Tea rooms (click), another slice of fond memory to be recalled in the distant future.

ホープタウンティールームでのバレンタインデー。新たな思い出の1ページになりました。

http://www.hopetountearooms.com.au/

*All the clothes worn by Kyoko in the Kyoko x Si-Ho Sup stories are sponsored by Si-Ho Sup.  Click here for further details and stocklist.

Kyoko着用の衣装はSi-Ho Sup提供によるものです。詳細はコチラを。

 

 

Edited: February 14th, 2012

Kyoko’s 365 Days of Treat/Kyokoのおやつ日記: 101

27th January 2012

Today’s treat is turnip cake.

今日のおやつは大根餅。

Turnip cake is my favourite dim sum.  It is also one of the festive food for the Chinese New Year.

大根餅はお気に入りの点心。旧正月のお祝いで作る料理の1つです。

 I attempted to make my own at home and it turned out to be very successful!

自家製にトライ、上手く出来ました!

Turnip cake is made of shredded radish and rice flour, flavored with finely cut shitake, dried shrimps, and dried scallops.  In Hong Kong they are usually being sold in round foil trays, but I steamed mine using retangular pound cake pans for easy slicing.

きざんだ大根と米粉を混ぜ、そこに細かく切った椎茸、干しエビ、干しホタテで味を加えます。香港ではホイルを丸くした入れ物に入れて売られています。でもワタシのは長方形のパウンドケーキ用で蒸しました。こっちの方がカットしやすいし。

After steaming, sliced, then pan fired both sides with a little oil until slightly brown and crispy.  Served with chilly oil.  Delicious!

蒸した後はカットし、油を少し使ってフライパンで両面を焼き、少し焦げたら完成。辣油を付けて食べます。美味しいです!

Edited: January 27th, 2012

Kyoko’s 365 Day of Treat/Kyokoのおやつ日記:100

18th January 2012

Today’s treat is Izumiya Christmas cookies.

今日のおやつは泉屋のクリスマスクッキー。

I don’t know about you, but I still have plenty of sweets and cookies left from Christmas.

クリスマスに用意したお菓子がまだいっぱい残っていて、、。

Including this box of Izumiya cookies.

その中の1つがこの泉屋のクッキー。

 I still have it because I received a bigger box of Izumiya cookies from a friend.  No complaints about too many cookies, because I get to keep the tins, the reason why I bought this in the first place!

じつは、同じ泉屋の大きなボックスも貰っていたので、このボックスが残りものに。クッキーばっかりになってしまったけど大丈夫。もともと、このボックス目当てで買ったのです!

The limited edition tin, featuring “The Christmas Company” by the famous poster designer, Raymond Savignac.

ポスターデザインで有名なレイモン・サヴィニャックの”The Christmas Company”を使った限定ボックスです。

 Christmas cookies are the perfect cure for overworked Santas.  I need to nurse him back to health before he makes his way back to his hometown, Drobak in Norway.

働き過ぎのサンタにはクリスマスクッキーが最適。サンタの故郷、ノルウェイのドローバックに戻る前に、このクッキーで癒してあげないと。

Izumiya Cookies!

http://www.izumiya-tokyoten.co.jp/index01.html

Edited: January 18th, 2012

Kyoko’s 365 Days of Treat/Kyokoのおやつ日記: 99

7th November 2011

Today’s special treats are Mon Loire nama chocolate and roses!

今日は特別!モンロワールの生チョコとバラ!

Frist of all, I would like to thank everyone who came and supported the “Lululu” event.   I enjoyed chatting and meeting you all!   To celebrate the success of the event, I surrounded myself with chocolates and roses.

Lululuイベントに来ていただいた皆様、有難うございます。お話し出来て楽しかったです。このイベントの成功を祝い、チョコとバラの花を自分の周りに並べてみました。

I even changed into my pink top and orange skirt to match these stunning roses!

バラの色に合わせ、ピンクのトップ、オレンジのスカートを着用!

 You can call me selfish, but I had these all by myself!

これ全部一人で食べてしまいました!ワガママかしら?

Nama chocolates from Kobe!

神戸の生チョコ!

 Mon Loire

 Thank you very much!

有難うございました!

 

 

 

Edited: November 7th, 2011

Kyoko’s 365 Days of Treat / Kyokoのおやつ日記: 98

17th September 2011

Afternoon treat at Nicolas, Sangenchaya.

三軒茶屋、Nicolasでおやつ。

My friend and I were really happy to have found Nicolas after spending a long time in Sangenchaya, looking for a decent cafe where we could both enjoy some quality afternoon tea!

三軒茶屋でいろいろ探し回った後、Nicolasを見付けたときはワタシも友達も最高の気分!素敵なおやつを楽しめる上品なカフェです。

This was my very delicious and very flaky cherry pie.  It was mildly sweet, served with raspberry sorbet.  It tasted and looked like heaven!

これはワタシのチェリーパイ。サクサクしてとても美味。程良い甘さで、ラズベリーシャーベット付。天国にいるような気分になります!

My friend’s fig pie, she gave a thumb up after just one bite!

友達のイチジクパイ。一口食べただけで友達も大満足!

Tea was not from ordinary tea bag but fine tea leaves.

紅茶も上質な茶葉を使用。

 Nicolas is different from most cafes, not only they serve a good selection of quality sweets, but they also offers proper meals and open till late in the evening. Go to Nicolas if you are looking for late lunch in the area, as they start serving lunch from 2pm!

Nicolasが他のお店と違うのは、美味しいスイーツだけじゃなく、きちんとした食事もあり、また遅くまでオープンしているところ。少し遅めのランチを食べたいときは是非Nicolasに。ランチは2時からのスタートです。

Nicolas is not a non-smoking cafe!

http://www.nicolasnicolas.com/

 

Edited: September 17th, 2011