Kyoko & Si-Ho Sup Vol.27: Wafflish Waffle’s Winter & Gift Collection – my pick!

 3Cs at Work, the 3Cs stands for Comfy, Classic, Creative, the theme title for the Wafflish Waffle 2011 Winter and Gift Catalogue.  I am not bias but I would say comfy and creative is what this clothing brand is about!   My picks are the stoles as they are my favourite accessories!  The Tricolour Stoles are made of cotton knit fabrics.  It is hard to describe texture from my photos, because you could not reach out and feel them!

仕事場の3C = Comfy (カムフィ=快適), Classic (クラシック), Creative (クリエイティヴ)、これがWafflish Waffle 2011 Winter&Giftのテーマ。カムフィとクリエイティヴは、このブランドを象徴しているフレーズです。ストール好きのワタシ、まずはストールをチェック。コットンニットファブリックを使ったこのトリカラーストール、写真では素晴らしい手触り感を伝えられません!

 Wafflish Waffle loves adding little surprises to embellish their designs that delight the wearers.

小さなサプライズを加えるのが得意なWafflish Waffle。可愛くデコレーションされたデザインは身に着ける人を楽しい気分にします。

Original hand-beaded motifs are one of those surprises you’ll find in this collection.

オリジナルのハンドビーズモチーフもサプライズの1つ。

I adore beads and laces!  They make me feel elegant and feminine.

すごく可愛いビーズとレース。これでエレガント&フェミニンなレディに。

I know what you are going to say!   I look like a boxing champion, right?

「ボクシングのチャンピオンみたい」とか言うんでしょう?

The Lavtea Stole is made of soft and natural materials, decorated with tiny wool ball edgings and pieces of lace.  My piggy bank will be emty again!

このラクティアストールは柔らかい天然素材を使用、小さなウールボールとレースがデコレーションされた乙女チックなアイテム。ワタシの貯金箱、また空になっちゃう!

This is the matching Serruria Bag.

このセルリアバックを合わせれば完璧。

Wouldn’t it be nice if I have a garden full of flowers like this?   The Socialis stole is made with original fabric that you won’t find anywhere else!  The Wafflish waffle Winter & Gift Catalogue is full of surprises, the shop’s website has just been renewed you can see the latest collection there, or better still ask for a copy when you visit their shop in Omotesando!  The kids floor has just been renovated, remember to go and check it out!

こんな風に花に囲まれたガーデンがあれば最高。オリジナルファブリックを使ったソシアリスストール、他では絶対に見つけられません!サプライズいっぱいのWinter&Giftコレクション、リニューアルされたウェブサイトでチェックできます。表参道のショップにはカタログも置いてあります。キッズフロアがリノベーションされたショップ、是非お立ち寄りください!

 Si-Ho Sup’s sister brand – Wafflish Waffle

 

 

 

 

Edited: August 31st, 2011

Kyoko & Si- Ho Sup Vol. 26: The Patchwork Quiz / パッチワーククイズ

Hello Everyone!  I have a quiz for you!   Take the following test and see if you are born with vivid imagination and a good sense of humour!  Are you ready, Let’s start!

ハロー!今日はクイズ。このクイズで想像力やユーモアをテストします!準備はどう?それではスタート!

Q: What is this?

Q: これは何?

A: This is a sweet corn.

A: とうもろこし

Q: What is this?

Q: これは何?

A:  This is a bell pepper.

A: パプリカ

Q:What is this?

Q: これは何?

A: This is an asparagus.

A: アスパラガス

Q: What is this?

Q: これは何?

A:This is a flower.

A: 花

 Simple, isn’t it?   Let’s move on to the next stage!

簡単でしたね。では次のステージです!

There is no standard answers to the following questions, they are designed to encourage you to use your imagination!

今度は決まった答えはありません。想像力を試します!

What is this?  Is this an apple or a monkey?

これは何? リンゴ、それともサル?

What is this?  Is this a fish or a bird?

ではこれは? 魚、それとも鳥?

What is this?  Is it an anchor or a smiley?

錨、それともスマイリー?

What is this?  Is it an egg or a chick?

タマゴ、それともヒヨコ?

The last question is about me!

最後はワタシについて!

Q: What is Kyoko doing?

Q: Kyokoは何をしていますか?

A:  Kyoko is stealing waffle from Patissier Waffle!

A:  ワッフルくんからワッフルをこっそり取ろうとしています!

**************************

The patchwork quiz is sponsored by Wafflish Waffle (Si-Ho Sup’s sister brand).  The patchwork designs are the latest from the   2011 Winter & Gift Collection !

このパッチワーククイズは、Wafflish Waffle (Si-Ho Supの姉妹ブランド)の提供です。2011年のウィンター&ギフトコレクションからパッチワークのデザインをご紹介しました!

Wafflish Waffle

Si Ho Sup

Edited: August 25th, 2011

Kyoko & Si-Ho Sup Vol.19: I Am a Pet Sitter! / ワタシはペットシッター!

Where is evryone going during the golden week?  I am not going anywhere becasue I have promised to look after the plants and the pets for my friends at Wafflish Waffle.

ゴールデンウィーク、皆はどこに行くの?ワタシはどこにも行きません。というのもWafflish Waffleの友人達から植物とペットの面倒を見ることを頼まれたから。

Bess has gone back to England for an extended Easter holiday for she wanted to be home to witness the Royal wedding.  She has asked me to look after her Sausage Dog.

べスはイースター休暇を延長してイギリスに帰国。ロイヤルウェディングを自分の国で見たいんだって。彼女に頼まれたのは、このダックスフンド。

I must say designers have rare tastes when it comes to pets.  I was expecting to have to look after a parrot, a cat, a dog, or a hamster, but never an ostrich!

ペットのことになると、デザイナーはちょっと変わった趣味をもっている人が多いみたい。九官鳥、ネコ、イヌ、ハムスターなどを想定していたところ、なんとダチョウ!

Or this cutie pie!

それと、このカワイイやつ!

A pet sitter does not just sit there to cuddle the animals all day long.  I need to feed, wash, clean, and take them for walks.  Making sure that they are all happy and healthy while their owners are away.  I think I am doing a great job, as I am observant, sensitive, and passionate with animals.  Here I am preparing some food for the rarest pet on earth.

ペットシッターの役割は、ペットを撫で撫でするだけじゃないのよ。餌をあげたり、洗ったり、散歩に連れていくことも。飼い主さんがいないときでも、ペットを幸せにしないといけません。観察力に優れ、動物への愛情も深いワタシ、もちろん上手くやっています。今、世の中でもっとも珍しいペットに餌をあげるところです。

This rare animal would only eat tiny fish bones.

この珍しいペットは、小さな魚の骨しか食べません。

The fish bones are for this Komodo Dragon, and this pet belongs to Taguchi-san, the founder of Wafflish Waffle!

魚の骨を食べるのは、この”KOMODO DRAGON”。Wafflish Waffleの創設者、田口さんのペットです。

Don’t worry!  Your pets are in good hands.  Have a great golden week!

みんな心配しないで!ペットはきちんと世話してます!ゴールデンウィーク、楽しんでね!

Wafflish Waffle: http://www.wafflish-waffle.co.jp/top.html

Si-Ho Sup: http://www.sihosup.co.jp/home.html

 

 

Edited: April 30th, 2011

Kyoko & Si-Ho Sup Vol.19: The Space of Creativity/創造の空間

Being the charismatic buyer for the Kyoko-san Shop (Si-Ho Sup’s online shop).  I  would frequently visit craft fairs in search of inspirational handcrafted goods.

Si-Ho Supのオンラインショップ、Kyoko-san Shopのカリスマバイヤーになって以来、ハンドクラフトフェアに足繁く通うワタシ。ヒラメキが貰えるようなハンドクラフト・グッズを探すためです。

One of the best picks of the month was found at Wafflish Waffle, the sister brand of Si-Ho Sup.

今月のイチオシはSi-Ho Supのシスターブランド、Wafflish Waffleで発見。

The fair was featuring tamao’s colourful and detailed embroideried accessories,  inspired by animals and children’s classics.

今回のフェアでは、tamaoによるカラフルでディテールにこだわった刺繍が入ったアクセサリーをフィーチャー。動物や子供の名作がテーマになっています。

Such as the Alice’s Adventures in the Wonderland and Thumbelina necklaces behind me.

ワタシの後ろに見えるのは、”不思議の国のアリス”と”おやゆび姫”のネックレス。

I was dazzled by my reflection in the mirror.

鏡に映った自分に見とれているの図。

The purses could also be used as vanity cases, the right size for a lipstick and a compact case.

化粧バッグにも使えるお財布。リップスティックケースやパウダーケースにちょうど良いサイズです。

There was a galore of brooches too. Clockwise from front left “Candy House”, “Russian Doll”, “Cockatiel”, “Toy Soldier”.

様々なブローチも。左から時計回りで”キャンディーハウス”, “ロシアドール”, “オカメインコ”, “トーイソルジャー”。

Everytime I paid a visit to Wafflish Waffle, I felt I have lost in a space of creativitiy.

Wafflish Waffleに行くといつも、創造の空間に迷い込んだ感覚に襲われます。

It is not an ordinary clothing store.  The shop is filled with fun, creative, and wonderful gift ideas from crafted accessories and clothes for children and women to toys and stationary.

一般的なブティックとはちょっと違うWafflish Waffle。どれも素敵な子供・女性向けのアクセサリー・おもちゃ・ステーショナリーに囲まれると、楽しくなり創造力が掻き立てられます。

tamao x Wafflish Waffle

2011.3.29 (Tuesday) – 2011.4.11 (Sunday)

Wafflish Waffle

Si-Ho Sup

tamao

 

 

 

Edited: April 10th, 2011

Kyoko & Si-Ho Sup Vol.17:GAMO’s Beaded Accessories/GAMOのビーズアクセサリー

Bess has been working very hard for the Kyoko-san Shop, and she has been urging me to take some photos of the GAMO’s beaded accessories for her.  (She is so bossy these days!)  So I have been looking for a perfect backdrop for picturing these tiny little jewels, and I found it at the Wafflish Waffle x Tokiiro Green Style Fair.

Kyoko-san Shopで多忙のベス。彼女にGAMOさんのビーズアクセサリーの写真を撮るよう頼まれました。(最近ベスは上司みたいです!)小物撮影に使う背景を探していたところ、Wafflish Waffle x Tokiiroで発見。

I placed the blue Dalia ring on one of the plant arrangements.   I like the contrast between the vibrant ring and the subtle coloured background of the succulent plants.

ブルーダリアリングを植木鉢に置いてみると、鮮やかなリングと多肉植物の穏やかな色が良いコントラストを演出。

I then wore it around my wrist, and had the camera focusing on the ring and blurred the background.  The effect was good.  “Oh my!  Ain’t I pretty?” I praised myself.

腕に付けて、カメラをダリアにフォーカスし背景をぼかすと効果はバッチリ。「綺麗でしょう?」 自画自賛です。

My sharp eyes surveyed all the plants trying to find a suitable spot for the red Dalia ring.  Even red on red worked well together.  There should be no complaints from Bess and GAMO-san about my pictures!

ワタシの鋭い目にかかれば、どんな植物でもこの赤いダリア・リングに合うスポットが見つかります。レッドオンレッドでも良い感じ。ベスもGamoさんも写真に不満はないはず!

GAMO, a crafter/designer of many things.  She is an established doll maker, a knit designer, and a fashion college tutor.  Her works have been used for sweet commercials, short films, theatre plays, also featured in children books and magazines.  Beaded acessories are her latest challenge.

様々な種類の作家・デザイナーのGAMOさん。人形制作、ニットデザイン、講師としてすでに確立している彼女の作品はコマーシャル、ショートフィルム、劇場で使用、さらに子供向けの本や雑誌にも掲載されています。ビーズアクセサリーは彼女にとって最新のチャレンジ。

Here was another example of her work.  I could never make anything this tiny, tiny sized beads are so tedious to work with!

これは別の作品。小さいビーズは扱いが本当に難しい。こんなに小さくするのはワタシには絶対無理です!

Modelling is my talent, everyone should have known that already.  I love this delicate ring, it matched my skin colour.

でもワタシには誰もが認めるモデルとしての才能が。この精巧なリング、素敵!ワタシの肌にもピッタリ!

The GAMO’s beaded accessories are exclusively available at the Si-Ho Sup’s online shop, the “Kyoko-san Shop“.  The Wafflish Waffle x Tokiiro Green Style Fair is currently taking place until 13th March 2011, it really worth a visit!

GAMOさんのビーズアクセサリー、Si-Ho Supのオンラインショップ、Kyoko-san Shopにて独占販売です。 Wafflish Waffle x Tokiiroは3月13日まで開催。是非お立ち寄りください!

Gamo: http://gamogamo.net/

Tokiiro: http://www.tokiiro.com/

Si-Ho Sup:http://www.sihosup.co.jp/home.html

Wafflish Waffle: http://www.wafflish-waffle.co.jp/top.html

Edited: March 9th, 2011