Baby Kyoko @ Bougeoir

“Magic mirror on the wall, who is the fairest one of all? “

The Kyoko babies received an invitation to a party at Bougeoir, a lovely shop in Gunma.  On the day of the party the babies were acting vain and would not move away from the mirror.  They all wanted to look their best and be the one to attract all the attention at the party.  E.L. who has been searching for her little mirror all morning found the babies fighting in front of it.  She told them that they all looked special in their own way, and  quickly ushered them all out of the house!

“壁のマジックミラー、私達の中で誰が一番綺麗?”

群馬にある可愛いお店、ブジョアのパーティーに招待されたKyokoのベイビー達。パーティー当日、ベイビー達は皆、鏡の前から動きません。見栄えを良くし、パーティーで注目されたいのです。朝から鏡を探していたE.L.、鏡の前で悪戦苦闘している子どもたちを発見。皆それぞれ綺麗に見えるからと諭し、家から送り出しました。

Baby Kyoko straps are now available in Bougeoir!

Baby Kyokoストラップ、ブジョアで販売中!

http://bougeoir.jp/index.html

Posted: July 20th, 2012 under Baby Kyoko, Bougeoir, Kyoko - No Comments. Tags: , , , , , , ,

Marone x Kyoko : Kyoko Strolling with her Pet Snail / カタツムリとお散歩

 

Kyoko likes all the yucky and slimy creatures, and she is especially fond of snails.

E.L. dislikes all things yucky and slimy, she  has been warning Kyoko not to bring the stray snails home with her.

Unfortunately for E.L., Kyoko ignores her pleas, and is rather proud of her pet snails.

Look what she has found during this year’s rainy season?

ちょっと気味の悪くネバネバした生き物が好きなKyoko。特にカタツムリ。

E.L.はそういうものが大嫌い。Kyokoに、家に連れて帰らないように忠告したけど、、。

そんなE.L.を無視して、ペットのカタツムリを自慢したいKyoko.

梅雨の時期、Kyokoが見付けたのがコレ。

Don’t be surprised to see Kyoko strolling with her pet snail.  It’s a common scene in her neighbourhood!

カタツムリを散歩させているKyokoを見つけても驚かないでね。近所ではありふれた光景です!

Marone: http://maronecafe.exblog.jp/18477555/

 

 

Posted: July 7th, 2012 under E.L., Kyoko, Marone - No Comments. Tags: , , , , , ,

Kyoko x Si-Ho Sup Vol.35 : Fabric Testing – 生地チェック

 Here are some tips on how to choose good quality fabric to make clothes with.   Good quality fabrics would last and look fresh for a long time.  It drapes well on body and gentle to your skin.  Let me demonstrate how to determine the quality of fabric is good.

良質の生地を選ぶためのヒントを教えますね。良い生地は長持ちし、時間が経っても古臭くなりません。そして身体を優しく包み込みます。では実際にどうやって良い生地を見定めるか?

Touch and feel

まず触って、感じをつかみ、、

Rub, rub, rub.

何回も擦り、、

See if it would drape well and don’t wrinkle.

シワが出来てないかチェック。

Scan the prints for faults.

次にプリントにミスが無いか調べます。

 Ensure the fabric won’t stretch out of shape.

また生地が簡単に伸びないかも確認。

At Si-Ho Sup, only natural fabrics that are cool, soft, stylish, and comfortable are selected to made clothes with.  

Click here for everything about Si-Ho Sup!

Si-Ho Supでは、クールでスタイリッシュ、そして心地良い天然の生地を使っています。

Si-Ho Supについては、こちらをご覧ください。

 

 

Posted: July 1st, 2012 under Kyoko, Si-Ho sup - No Comments. Tags: , ,

Ballet Shoes Brooches (1) / バレエシューズブローチ (1)

Kyoko’s ballet flats  are now available in brooch version. 

Kyoko愛用のバレエシューズがブローチになりました。

“Step by step, I am moving in the right direction.”

That was how I feel when I was making these little shoes.

“少しづつ、進むべき方向に近づいています”

小さなシューズを作りながらそんな風に感じていました。

E.L.

 

 

Posted: June 24th, 2012 under E.L., Kyoko, Kyoko's Ballet Shoes - No Comments. Tags: , , , ,

Reuse Your Candy Jars! キャンディ・ジャーの使い方

 

 I love reusing all my glass candy jars.

 I don’t refill them with more candies.

Guess what I do with this candy jar?

ガラス製キャンディ・ジャーを何回も使うのが好き。

でもキャンディは補充しません。

キャンディ・ジャーに何を入れるかって?

 

 I store my ballet flats in it!  It has become a jar of ballet shoes!

バレエシューズです!バレエシューズ・ジャー!

 

Posted: June 17th, 2012 under Kyoko, Kyoko's Ballet Shoes, Si-Ho sup - No Comments. Tags: , , , , ,