Baby Kyoko & Virtual Visit at Bougeoir

More baby kyoko straps and ballet shoes brooches had been deliverd to Bougeoir over the summer and earlier this month.  Baby Kyoko coats come in different colours and textures.  Some have short curls, some are silky, and some even glitter!

夏から今月上旬にかけて、Baby KyokoストラップとバレエシューズブローチをBougeoirさんに納品。Baby Kyokoのコート、色や質感は様々です。ショートカールしているもの、シルキーなもの、キラキラしているもの、などなど。

 On and off I have been selling my works in Bougeoir for around two years, but I have never been to the shop.  It’s time to pay a virtual visit!

Bougeoirさんにはかれこれ2年間ほどお世話になっています。まだお店に行ったことが無いので、今日はヴァーチャル訪問してみましょう!

Here is the welcomg entrance.  Looks like the staff could take naps on the hammock!

こちらが入口。店員さん、ハンモックでお昼寝とかするのかしら!

Can you spot Kyoko greeting customers inside the shop?

Kyokoがお客様に挨拶しているの、見える?

I wonder if they serve hot chocolate to kids while their mothers shop?

お母さんがショッピングしている時、ここで子供達はココアとか飲むのかな?

What a lovely shop!  There is even an enclosed glass playroom for baby Kyokos to run free, bark loud, and no one get disturbed!

何て素敵なお店!Baby Kyokoが自由に遊べるプレイルームまである!ガラス張りになってるから、吠えても大丈夫!

Thanks to Fukazawa-san, who sent me the photos of Bougeoir.  My curiosity is now appeased!

Below are the latest blog entries about Kyoko by Fukazawa-san:

深沢さん、Bougeoirの写真を送ってくれて有難う。写真を見てると、好奇心いっぱいになります!

深沢さんに書いていただいたKyokoの記事、以下のリンクからご覧ください。

http://ameblo.jp/bougeoir-maebasi/entry-11361037819.html

http://ameblo.jp/bougeoir-maebasi/entry-11361040444.html

~E.L.~

Edited: September 25th, 2012

Marone x Kyoko by E.L.

I have recently delivered some Kyokos and outfits to Marone(CLICK!).  Something I always do before I dispatch my works is to lay and arrange each article of clothings and accessories on my table.  It is a way to reward myself after days of hard work.   Somehow I find it hard to part with my works even though I know I could always make them again.

最近、MaroneさんにKyokoとKyokoのアウトフィットを納品しました。納品前は、いつも作品を全部テーブルの上に並べてみて、自分の仕事を誉めています。同じものは作れるけど、手放すのはやっぱりちょっと寂しいです。

~ by E.L. ~

Edited: September 11th, 2012

Marone x Kyoko : Kyoko Strolling with her Pet Snail / カタツムリとお散歩

 

Kyoko likes all the yucky and slimy creatures, and she is especially fond of snails.

E.L. dislikes all things yucky and slimy, she  has been warning Kyoko not to bring the stray snails home with her.

Unfortunately for E.L., Kyoko ignores her pleas, and is rather proud of her pet snails.

Look what she has found during this year’s rainy season?

ちょっと気味の悪くネバネバした生き物が好きなKyoko。特にカタツムリ。

E.L.はそういうものが大嫌い。Kyokoに、家に連れて帰らないように忠告したけど、、。

そんなE.L.を無視して、ペットのカタツムリを自慢したいKyoko.

梅雨の時期、Kyokoが見付けたのがコレ。

Don’t be surprised to see Kyoko strolling with her pet snail.  It’s a common scene in her neighbourhood!

カタツムリを散歩させているKyokoを見つけても驚かないでね。近所ではありふれた光景です!

Marone: http://maronecafe.exblog.jp/18477555/

 

 

Edited: July 7th, 2012

Si Ho Sup x Kyoko Vol.34 : Ballet flats (2) / バレエシューズ (2)

All I wanted to do is to show off my Kyoko ballet flats.

このバレエシューズ、みんなに見せびらかしたくて!

They come in all sorts of colours.

カラーバリエーションも豊富。

They go well with all sorts of outfits.

どんなアウトフィットにも合うし。

They are classic and stylish!

クラシックでスタイリッシュ!

Suitable for all seasons.

オールシーズン対応。

Most importantly they are the best shoes for pregnant women (ME!) to wear all day!

Thank you for your attention!

Kyoko’s ballet flats are now available from the Kyoko-san Shop!

ワタシのような妊娠中の女性でも一日中履いていられます!

このバレエシューズ、Kyoko-san Shopで発売中!

http://kyoko-san.jp/

 

 

Edited: June 3rd, 2012

Spring Stroll Under Cherry Blossoms / 桜満開、春の散策

My friend trusted me to look after her boy and girl twins for an afternoon.

友達の双子(男の子・女の子)の世話を頼まれました。

It was a lovely spring day, the cherry blossoms were at their peak.

気持ちのよい春の日。桜は満開です。

I decied to take the twins out for a stroll.

双子と一緒に散策に行くことに!

Spring, the best time of the year, when everything comes alive.

1年を通して最高のシーズン。全てのものが活き活きしています。

 Though I have sore arms from holding two giggling babies at the same time!  It was the perfect day for a stroll.

笑いが止まらない2人を抱え、腕がヒリヒリ。でも散策には最高の日。

Look at this!  How I wish the cherry blossoms were always in full bloom!

ほら見て!桜、いつも満開だったら良いのになぁ!

 

 

 

Edited: April 11th, 2012